云端转发桃花云地址metaohua.com
自动跟随转发朋友圈/大号发圈小号同步转发
收藏/跟随转发屏蔽组设置/带位置转发
朋友圈全自动点赞评论/可设置间隔时间
关键词自动回复消息/可设置多条内容
运动步数自定义修改/提高曝光率
2022-9-29桃花云最新地址 http://cdn.baihe006.com
螺蛳粉上榜国家级非遗
A total of 185 new cultural practices andexpressions, including the preparation of luosifen, have been inscribed on the latest list of nationalintangible cultural heritage released by the StateCouncil.
螺蛳粉制作技艺等185种新文化习俗和表现形式被列入国务院最新公布的国家级非物质文化遗产名录。
The latest fifth list made the total number of nationalintangible cultural heritage practices reach 1,557, according to the State Council figures.
国务院数据显示,最新的第五批名录公布后,国家级非物质文化遗产名录总数达到1557项。
Liuzhou luosifen, a soup dish dubbed by some people as "durian of soup" for its strong smell, originated in Liuzhou, a city in South China's Guangxi Zhuang autonomous region. It featuresrice vermicelli soaked in a spicy broth flavored by river snails and topped with ingredientsincluding pickled bamboo shoots, string beans, peanuts and tofu skin.
螺蛳粉,源自中国广西壮族自治区南部的柳州市,是一种带汤美食,因气味浓烈而被称为“加汤的榴莲”。其特色是将米粉浸泡在河螺调味的辛辣肉汤中,并加上腌笋、青豆、花生和豆腐皮等配料。
Despite having the word "snail" in its Chinese name, actual snails don't commonly appear in thedish, but are used to flavor the broth.
尽管螺蛳粉的名字里有“螺蛳”,但螺蛳是用来给汤入味的,粉里通常并没有真正的螺蛳。
Xinhua reports that the annual sales of river snail rice noodles in more than 20 countries andregions exceeded 10 billion yuan ($1.54 billion) in 2020, while providing over 250,000 jobsacross the industrial chain.
据新华社报道,2020年,20多个国家和地区的螺蛳粉年销售额超过100亿元人民币,同时为整个产业链提供了超过25万个就业岗位。